La nación traducida

La nación traducida. Traducción como ecología en un siglo XVIII largo

Nº:
09
Editorial:
Marcial pons
EAN:
9788419892164
Año de edición:
Materia
HISTORIA
ISBN:
978-84-19892-16-4
Páginas:
500
Encuadernación:
RUSTICA
Idioma:
CASTELLANO
Ancho:
155
Alto:
230
Disponibilidad:
DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días..)
Colección:
Obras singulares

Descuento:

-5%

Antes:

35,00 €

Despues:

33,25 €
IVA incluido
Comprar

Bajo título que toma en préstamo de Ramón de Mesonero Romanos, este libro ensaya una historia histórica de la traducción. Se concibe como ejercicio de localización del lugar que, entre incertidumbres de derecho e indefiniciones de lengua propia, vino a ocupar la traducción  en la búsqueda, invención y articulación de un sujeto nacional. Extrae dos constantes de su visita a las matrices disciplinares en las  que la actividad traductora jugó un papel impulsivo esencial en la constitucionalización de la lengua y la sedimentación de elementos de impronta constituyente: que la sentida necesidad y urgencia de la práctica de la traducción, por mucho que la infundiera de una visibilidad extrema, no implicó la pérdida de referentes críticos con los que dibujar una taxonomía de lenguajes, jergas y vocabularios traducibles e intraducibles; y la trascendencia que la construcción autorial del traductor adquiere en dichos procesos de selección, adaptación y acomodación de las traducciones al particular suelo cultural hispano. De ahí la propuesta de interpretación en clave ecológica de esa intrincada intersección entre traducción, codificación lingüística y constituyencia.

Otros libros del autor en Libreria Alborada

Materia en Libreria Alborada

Marcial pons en Libreria Alborada